
We had intended to spend some time in Canada after returning from Australia; however, we were prevented from doing so by the pandemic. Even when visiting became possible, national and inter-provincial quarantine requirements would have made a huge dent in the time available to see family and friends. Now, the situation has improved to the point at which travel is practical, assuming, of course, that things don't deteriorate again.
So, we plan to head north this month, visit family in Vancouver, Montréal, and Wolfville during the first 6 weeks or so, then return to Vancouver, acquire a suitable vehicle, and set it up for an additional 17 weeks in Canada. The idea is to travel mainly in Western Canada this year, although we may spend the last month in Quebec and Ontario.
Teníamos la intención de pasar un tiempo en Canadá luego de regresar de Australia; sin embargo, este plan no se pudo llevar a cabo por la pandemia. Incluso cuando visitar fue posible, los requerimientos nacionales y provinciales de cuarentena habrían hecho mella en el tiempo disponible para encontrarnos con familia y amigos. Ahora la situación ha mejorado al punto en que viajar es práctico, asumiendo, por supuesto, que las cosas no empeorarán una vez más.
Así pues, planeamos ir hacia el norte este mes, visitar a la familia en Vancouver, Montréal y Wolfville durante las primeras seis semanas, más o menos, para luego regresar a Vancouver, comprar un vehículo apropiado y acondicionarlo para las siguientes diecisiete semanas adicionales en Canadá. La idea es viajar, principalmente, en la zona occidental de Canadá durante este año, aunque puede que pasemos el último mes en Quebec y en Ontario.
The dots on the map (more to be added as we go)/ Los puntos en el mapa (más se agregarán a medida que avancemos):

Here's the planning board, with climate information to help plan when to be where, and the updated trip checklist. We have packed most of the kit, which will be checked baggage, in our two trusty Eddie Bauer Expedition rollers. Some items will be acquired in Canada, based on convenience — it makes more sense to buy two new camp chairs in Vancouver than to take our ARB chairs with us, which would add two more large items to checked baggage, and be inconvenient to haul through airports, not to mention the risk of damage en route.
Aquí está el tablero de planeación, tenemos información sobre el clima para facilitar planear dónde y cuándo; además, tenemos la lista de chequeo actualizada. Tenemos la mayor parte de nuestro kit empacado, que viajará como equipaje en nuestras dos confiables maletas de rueditas Eddie Baauer Expedition. Algunos objetos los compraremos en Canadá, dependiendo de la conveniencia. Tiene más sentido comprar dos nuevas sillas de acampada en Vancouver que llevar nuestras sillas ARB con nosotros; son dos objetos menos para registrar en el vuelo, además, sería inconveniente transportarlas en el aeropuerto, sin contar con el riesgo de que se dañen en el camino.

We considered shipping our Montero; however, shipping rates have gone through the roof in the last couple of years, and the quote we received was more than double the price to ship our vehicle home from Australia, so this option was thrown out. Renting for the length of time we plan to travel is also not a viable option, so we plan to buy a car in Vancouver. Although it would be cheaper in Alberta, for example, we'll be in Vancouver for the first couple of weeks, so it makes sense to look for a vehicle there when we arrive.
Consideramos enviar nuestro Montero, pero los costos de envío han subido por los cielos en este último par de años y la cotización que recibimos fue más del doble de lo que costó enviar nuestro auto desde casa hasta Australia, así que rápidamente nos olvidamos de esta opción. Alquilar durante el tiempo que planeamos viajar tampoco es una opción que pudiéramos considerar, así que el plan es comprar un vehículo en Vancouver. Aunque esta compra sería más económica en Alberta, como estaremos las primeras semanas en Vancouver, tiene más sentido buscar el carro en donde estaremos al llegar al país.
So, all being well, we'll be updating this blog routinely as we make progress.
Entonces, con todo en orden, actualizaremos este blog regularmente en la medida en que avancemos.
Hugs/Abrazos
Alan and Marce
alanymarce@gmail.com
No comments:
Post a Comment